Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Откривење 2:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама: „Ономе који побеђује даћу да једе од дрвета живота, које је у Божјем рају.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Ko ima uši, neka sluša šta Duh govori crkvama! A pobedniku ću dati da jede plod od drveta života, koje je u Božijem raju.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Ко има уши, нека слуша шта Дух говори црквама! А победнику ћу дати да једе плод од дрвета живота, које је у Божијем рају.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 »‚Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама. Победнику ћу дати да једе од дрвета живота, које је у Божијем рају.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Ko ima uho neka èuje šta govori Duh crkvama: koji pobijedi daæu mu da jede od drveta životnoga koje je nasred raja Božijega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Откривење 2:7
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Господ Бог учини да никну из земље свакојака дрвета лепа за гледање и добра за јело и дрво живота усред врта и дрво познања добра и зла.


Плод праведника је дрво живота, а придобија душе мудре.


Дуго чекање слаби срце, а испуњена жеља је дрво живота.


Благ језик је дрво живота, а пакостан је рана духу.


Дрво је живота онима који се за њу држе, а ко је држи – срећан је.


Живео си у Едену, врту Божјем, красило те све драго камење: сарад, топаз, дијамант, хрисолит, оних, јаспид, сафир, карбункул, смарагд и злато. Начинише ти на дан рођења твога бубњеве твоје и свирале твоје.


Нису га заклањали ни кедрови у врту Божјем. Нису се могли поредити ни чемпреси с гранама његовим, ни јавори нису били као крошња његова. Ниједно дрво у врту Божјем не беше му по лепоти равно.


Тада ће праведници сијати као сунце у царству Оца свога. Ко има уши, нека слуша.


Ко има уши, нека слуша.”


И рече: „Ко има уши да слуша, нека слуша.”


Ништа не улази споља у човека што га може опоганити, него што излази из човека – то чини човека нечистим.


Ако ко има уши да слуша, нека слуша.”


А он му рече: „Заиста, кажем ти: данас ћеш бити са мном у рају.”


А четврто паде на добру земљу, те изниче и донесе стоструки род.” Говорећи ово повика: „Ко има уши да чује – нека чује.”


Ово сам вам говорио да имате мир у мени. У свету имате невољу; али будите храбри – ја сам надвладао свет.”


А нама је Бог открио посредством Духа; јер Дух испитује све, и дубине Божје.


да је био отргнут и уздигнут до раја и да је чуо неизрециве речи, које човек не сме да каже.


Пишем вам, очеви, зато што сте познали онога који је од почетка. Пишем вам, младићу, зато што сте познали Оца.


И чух глас како ми говори с неба: „Напиши: ‘Блажени су мртви који одсад умиру у Господу. Да, говори Дух, да почину од својих трудова, јер дела њихова иду за њима.’”


И видех нешто као стаклено море помешано с ватром, и победнике звери и њенога лика и броја њенога имена где стоје на стакленом мору и имаху китаре Божје.


Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама: „Ономе који побеђује – томе друга смрт неће наудити.”


Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама: „Ономе који побеђује даћу од скривене мане, даћу му и бео камен и на камену написати ново име, које не зна нико сем онога који га прима.”


Ко побеђује, наслеђује ово, и ја ћу му бити Бог, и он ће ми бити син.


Блажени су који перу своје хаљине да могу постићи дрво живота и да могу ући у град на врата.


Дух и невеста рекоше: „Дођи.” И ко слуша, нека каже: „Дођи.” И ко је жедан, нека дође, и ко хоће, нека узме воду живота на дар.


Насред његове улице и с обе стране реке дрвеће живота које рађа дванаест плодова, које сваког месеца доноси свој плод, а лишће тог дрвећа је за исцељење народима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ