Откривење 16:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић7 И чух како жртвеник говори: „Да, Господе Боже Сведржитељу, твоји судови су истинити и праведни.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod7 Tada sam čuo žrtvenik kako govori: „Da, Gospode Bože, Svedržitelju, istiniti i pravedni su tvoji sudovi!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод7 Тада сам чуо жртвеник како говори: „Да, Господе Боже, Сведржитељу, истинити и праведни су твоји судови!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод7 Онда чух жртвеник како говори: »Да, Господе Боже, Сведржитељу, твоје пресуде су истините и праведне!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija7 I èuh drugoga iz oltara gdje govori: da, Gospode Bože, svedržitelju, istiniti su i pravi sudovi tvoji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |