Откривење 11:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 И народи се разгневише, и дође гнев твој и време мртвих – да им се суди, и да се да награда твојим служитељима, пророцима и светима и онима који се боје твога имена, малима и великима, да упропастиш оне који су земљу упропашћавали.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod18 Pobesneše narodi, ali tvoj gnev dođe, i vreme da sudiš mrtvima. Dođe vreme da nagradiš tvoje sluge, proroke, tvoj narod, i one što ti se klanjaju, male i velike, a da uništiš one što upropašćuju zemlju.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод18 Побеснеше народи, али твој гнев дође, и време да судиш мртвима. Дође време да наградиш твоје слуге, пророке, твој народ, и оне што ти се клањају, мале и велике, а да уништиш оне што упропашћују земљу.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод18 Народи се разгневише, и дође твој гнев и време да се суди мртвима, да се награде твоје слуге пророци и свети и сви који се боје твога имена, мали и велики, и да се униште они који су уништавали земљу!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija18 I neznabošci se prognjeviše, i doðe gnjev tvoj i vrijeme mrtvima da se sudi, i da se da plata slugama tvojima, prorocima i svetima, i onima koji se boje imena tvojega, malima i velikima, i da se pogube oni koji zemlju pogubiše. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |