Осија 8:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 Израиљ заборави Творца свога и зида палате. И Јуда умножи градове тврде. Пустићу огањ у градове његове, пламен ће их прогутати. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod14 Zaboravio je Izrailj Sazdatelja svoga i sagradio dvorove, a Juda je umnožio utvrđene gradove. Ja ću da pošaljem oganj na njegove gradove i on će da proždere njegova utvrđenja.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод14 Заборавио је Израиљ Саздатеља свога и саградио дворове, а Јуда је умножио утврђене градове. Ја ћу да пошаљем огањ на његове градове и он ће да прождере његова утврђења.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод14 Израел заборави свога Творца и себи сагради палате; Јуда многе утврђене градове диже. Огањ ћу послати на њихове градове и он ће им прождрети тврђаве.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija14 Izrailj zaboravi tvorca svojega, i sagradi dvorove, i Juda umnoži tvrde gradove; ali æu pustiti oganj u gradove ovomu, i spaliæe dvorove onomu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |