Осија 5:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 Ја сам као лав Јефрему, као лавић дому Јудином. Ја, ја ћу растргнути, затим отићи, однећу, и нико се избавити неће. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod14 Jer ja sam Jefremu poput lava i Judi sam poput lavića. Ja, ja ću da rastrgnem, da odjurim i odvučem, i niko ne može da izbavi! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод14 Јер ја сам Јефрему попут лава и Јуди сам попут лавића. Ја, ја ћу да растргнем, да одјурим и одвучем, и нико не може да избави! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод14 Јер, ја ћу бити као лав Ефрему, као млади лав народу Јуде. Растргнућу их и отићи; однећу их, а никог да их избави. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija14 Jer æu ja biti kao lav Jefremu, kao laviæ domu Judinu; ja, ja æu zgrabiti, i otiæi æu, odnijeæu i niko neæe izbaviti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |