Осија 4:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић9 Свештенику ће бити као и народу. Казнићу га за путеве његове, наплатићу му дела његова. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod9 Narodu će biti kao i sveštenicima; i ja ću da mu sudim, da uzvratim po njegovim putevima i po delima njegovim. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод9 Народу ће бити као и свештеницима; и ја ћу да му судим, да узвратим по његовим путевима и по делима његовим. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод9 А и са свештеником ће бити као и с народом: казнићу га због његовог начина живота и узвратити му по његовим делима. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija9 Zato æe biti svešteniku kao narodu; pohodiæu ga za putove njegove i platiæu mu za djela njegova. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |