Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Осија 4:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Што су се више множили, више су ми грешили. Славу су своју у срамоту претворили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 I što ih je više bilo, grešili su više protiv mene; sramotom ću da zamenim ja njihovu slavu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 И што их је више било, грешили су више против мене; срамотом ћу да заменим ја њихову славу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Што је било више свештеника, то су више грешили против мене. Своју славу заменише за срамоту.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Što se više množiše, to mi više griješiše; slavu njihovu pretvoriæu u sramotu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Осија 4:7
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Од времена отаца својих до данас над нама је кривица велика. Због грехова наших били смо предани ми, цареви наши и свештеници наши у руке царева земаљских, под мач, у ропство, опљачкани и осрамоћени као што је и данас.


Плодна је лоза био Израиљ, богат је род давао. Што је више рода било, више је жртвеника подизао. Што је плоднија земља била, више је подизао стубова красних.


Њега ће самог у Асирију однети, на дар цару моћном. Јефрем ће се постидети, а Израиљ посрамити због намере своје.


Избавићу их из руке подземља, сачуваћу их од смрти. Где је, смрти, помор твој? Милост је нестала из очију мојих.


Били су на пашњацима намирени, али кад су се заситили, погорди се срце њихово, и зато ме заборавише.


Они ће јести, али се неће наситити, блудничиће, али се неће множити.


Чујте ово, свештеници, пази, доме Израиљев! Слушај, доме царев, јер се вама суди! Ви сте били замка у Миспи и мрежа разапета на Тавору.


Дружина је свештеничка као заседа разбојничка. Они убијају на путу за Сихем, злодела чине.


Јефремова слава као птица одлете: нема рађања, нема трудноће, нема зачетка.


Више си засићен срамотом него славом. Пиј и ти и откриј необрезање своје! Доћи ће ти чаша у десници Господњој и срамота ће прекрити славу твоју.


„Зато и ја учиних да будете презрени и понижени код свих народа јер се нисте држали путева мојих и примењивали сте закон према особама.”


Међутим, миљеник се угоји, па се стаде ритати. Утовио се, удебљао и засалио, па остави Бога који га је створио. Презре стену спасења свога.


њихов крај је пропаст, трбух је њихов Бог, а слава им је у срамоти, они мисле само на земаљско.


Зато Господ, Бог Израиљев, говори: ‘Заиста сам био рекао да ће дом твој и дом оца твога служити преда мном довека.’ Међутим, сада говори Господ: ‘То је сада далеко од мене. Поштоваћу оне који мене поштују, а они који ме презиру биће презрени.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ