Осија 4:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић15 Ако ти блудничиш, Израиљу, нека Јуда не греши! Не идите у Галгал, не пењите се на Ветавен! Не куните се: ‘Жив био Господ!’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod15 Ako ti bludničiš, o, Izrailju, neka Juda ne sagreši! Ne idite u Galgal! Ne penjite se u Vet-Aven i ne kunite se: ’Tako mi živog Gospoda!’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод15 Ако ти блудничиш, о, Израиљу, нека Јуда не сагреши! Не идите у Галгал! Не пењите се у Вет-Авен и не куните се: ’Тако ми живог Господа!’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод15 »Ако се ти одајеш блуду, Израеле, нека бар Јуда не сноси кривицу. Не одлазите у Гилгал, не идите горе у Бет Авен и не заклињите се: ‚Тако ми ГОСПОДА живога!‘ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija15 Ako se ti kurvaš, Izrailju, neka ne griješi Juda; i ne idite u Galgal niti idite u Vetaven, i ne kunite se: tako da je živ Gospod. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |