Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Осија 2:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Стога ћу јој пут трњем заградити, зид ћу подићи да не нађе више стазе своје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Ona ne zna da sam joj ja dao žito i vino, ulje i srebro; ja sam joj umnožio zlato što ga je dala da slije Vala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Она не зна да сам јој ја дао жито и вино, уље и сребро; ја сам јој умножио злато што га је дала да слије Вала.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 А није знала да сам јој ја давао жито, младо вино и уље и засипао је сребром и златом од којих су правили Ваале.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Jer ona ne zna da sam joj ja davao žito i vino i ulje, i umnožavao joj srebro i zlato, od kojega naèiniše Vala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Осија 2:8
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господе, Боже наш! Све ово благо које смо припремили за грађење храма имену твоме светом из твоје је руке и све је твоје!


Заградио ми је пут да не могу да прођем, пустио је таму на све стазе моје.


Во познаје господара свога и магарац јасле господара свога, а Израиљ не познаје, народ мој не разуме!”


Просипају злато из торбе, на ваги сребро мере, погађају се са златарем да од тога бога начини, пред којим ничице падају и њему се клањају.


Синови купе дрва, а очеви ложе ватру. Жене месе тесто да испеку колаче царици небеској. Приносе наливе туђим боговима да ме понизе.


Потом си седала на раскошну постељу, пред којом је био сто постављен, на који си стављала тамјан мој и уље моје.


Цар Навуходоносор даде да се изради златан кип, шездесет лаката висок, а шест лаката широк, и постави га у долини Дури у земљи вавилонској.


Ти си се подигао против Господа небеског. Наредио си да донесу посуде из храма његовог. Пили сте вино из њих ти, великаши твоји, жене твоје и наложнице твоје. Хвалили сте богове од сребра, злата, бронзе, гвожђа, дрвета и камена, који не виде, не чују, нити разумеју. Ниси славио Бога, у чијој је руци душа твоја и сви путеви твоји.


Плодна је лоза био Израиљ, богат је род давао. Што је више рода било, више је жртвеника подизао. Што је плоднија земља била, више је подизао стубова красних.


Кад је Јефрем говорио, страх је задавао. Био се узвисио у Израиљу, али погреши с Валом и погибе.


И сада стално греше. Лију себи кипове од сребра, идоле какве они замисле. Сви су они дело уметника. За њих они говоре: „Њима жртвујте, бикове љубите!”


да је не бих свукао голу, и учинио као на дан рођења њеног, да је не претворим у пустињу, начиним је земљом сувом и жеђу је уморим.


Блудничење, вино и масноћа срце им заробише.


Цареве постављају без мене и великаше без знања мога. Од сребра свога и злата свога кипове граде, на пропаст своју.


Зато приноси жртве мрежи својој, кади конопцима својим. Они му прибављају храну, масну и укусну.


А после неколико дана млађи син покупи све, оде у далеку земљу, те потроши немилице онде сав свој иметак живећи распусно.


И пошто се нису потрудили да упознају Бога, Бог их је препустио њиховом изопаченом уму – да чине што не приличи,


Сећај се Господа, Бога свога! Он ти даје снагу да стичеш богатство да би тако испунио савез свој на који се заклео оцима твојим, као што је то данас.


Кад су излазили у поље да оберу винограде своје, газили су грожђе и веселили се. Потом би ушли у храм бога свога, јели, пили и псовали Авимелеха.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ