Осија 2:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Стога ћу јој пут трњем заградити, зид ћу подићи да не нађе више стазе своје. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod8 Ona ne zna da sam joj ja dao žito i vino, ulje i srebro; ja sam joj umnožio zlato što ga je dala da slije Vala. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод8 Она не зна да сам јој ја дао жито и вино, уље и сребро; ја сам јој умножио злато што га је дала да слије Вала. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод8 А није знала да сам јој ја давао жито, младо вино и уље и засипао је сребром и златом од којих су правили Ваале. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija8 Jer ona ne zna da sam joj ja davao žito i vino i ulje, i umnožavao joj srebro i zlato, od kojega naèiniše Vala. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ти си се подигао против Господа небеског. Наредио си да донесу посуде из храма његовог. Пили сте вино из њих ти, великаши твоји, жене твоје и наложнице твоје. Хвалили сте богове од сребра, злата, бронзе, гвожђа, дрвета и камена, који не виде, не чују, нити разумеју. Ниси славио Бога, у чијој је руци душа твоја и сви путеви твоји.