Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Осија 2:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Нећу се смиловати на децу њену, јер су деца блудничка.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Zato ću, evo, da pregradim njen put trnjem; zidom ću je obzidati da ne nađe svoj put.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Зато ћу, ево, да преградим њен пут трњем; зидом ћу је обзидати да не нађе свој пут.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Зато ћу јој пут преградити трњем, оградити је зидом да не нађе пут.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Zato evo ja æu joj zagraditi put trnjem i zazidaæu zidom da ne naðe staza svojih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Осија 2:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Заградио ми је пут да не могу да прођем, пустио је таму на све стазе моје.


Човеку је пут сакривен Бог га је ограничио одасвуд.


А ви, синови врачара, приђите овамо! Семе прељубничко и блудничко!


А народ мој заборави мене! Каде ништавилу, посрћу на путевима својим, на стазама древним, иду путевима непоравнатим.


Биће опустошене висине авенске, грех Израиљев. Трње и чкаљ ће расти по жртвеницима њиховим. Говориће горама: „Покријте нас!” и бреговима: „Падните на нас!”


Гле, одоше пред пустошењем. Прихватиће их Египат, сахраниће их Мемфис. Сребрни накит прекриће коприва, трње расте у шаторима њиховим.


Јер ће доћи дани на тебе и твоји непријатељи окружиће те опкопом, па ће те опколити и навалиће на тебе са свих страна,


А на неизмерна откривења – да се не бих понео – дат ми је трн у телу, сатанин анђео, да ме ћушка – да се не поносим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ