Осија 10:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 Јефрем је јуница научена, која воли да врше. Међутим, шију ћу јој лепу ујармити, упрегнућу Јефрема. Јуда ће орати, Јаков ће дрљати. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod11 Jefrem je ukroćena junica koja voli da vrše. Lepu ću joj šiju jarmom ukrasiti. Ujarmiću Jefrema, oraće Juda, drljaće Jakov. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод11 Јефрем је укроћена јуница која воли да врше. Лепу ћу јој шију јармом украсити. Ујармићу Јефрема, ораће Јуда, дрљаће Јаков. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод11 Ефрем је увежбана јуница која воли да врше жито. Стога ћу ставити јарам на његову лепу шију. Ефрема ћу упрегнути, Јуда ће орати, а Јаков дрљати. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija11 Jefrem je junica nauèena, koja rado vrše; ali æu joj doæi na lijepi vrat; upregnuæu Jefrema, Juda æe orati, Jakov æe povlaèiti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |