Немија 8:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Јездра отвори књигу пред очима народа јер је био уздигнут и, кад ју је отворио, сав народ устаде. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod5 Tada je Jezdra pred očima sveg naroda otvorio knjigu – jer je i bio iznad svih – a kada ju je otvorio, sav narod je ustao. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод5 Тада је Јездра пред очима свег народа отворио књигу – јер је и био изнад свих – а када ју је отворио, сав народ је устао. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод5 Езра отвори књигу, а сав народ је могао да га види јер је Езра стајао изнад њега. Када ју је отворио, сав народ устаде. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija5 I otvori Jezdra knjigu na vidiku svemu narodu, jer bijaše više svega naroda, i kad je otvori, usta sav narod. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |