Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Немија 8:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 И левити су умиривали сав народ говорећи: „Умирите се, овај дан је свети и не тугујте.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 A Leviti su utišavali sav narod. Govorili su: „Tiše! Pa ovaj je dan svet! Ne budite žalosni.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 А Левити су утишавали сав народ. Говорили су: „Тише! Па овај је дан свет! Не будите жалосни.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 А Левити су умиривали народ говорећи: »Смирите се, јер овај дан је свет. Не жалостите се.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 I Leviti utišaše narod govoreæi: muèite, jer je ovaj dan svet, i ne budite žalosni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Немија 8:11
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он им рече: „Идите, једите масна јела, пијте слатко и пошаљите део онима који немају ништа припремљено. Овај дан је свети Господу нашем. Зато немојте да сте жалосни јер је радост у Господу ваша снага!”


Сав народ оде да једе и да пије и да шаље део. Славили су веома јер су схватили речи које су им саопштене.


Халев утиша народ, који је гунђао око Мојсија, и рече: „Пењимо се и заузмимо земљу! Можемо да је освојимо!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ