Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Немија 5:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Сети ме се, Боже мој, по добру које сам чинио народу овом!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Seti me se, o, moj Bože, zbog sveg dobra što sam učinio ovom narodu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Сети ме се, о, мој Боже, због свег добра што сам учинио овом народу!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Сети ме се по добру, Боже мој, због свега што сам учинио за овај народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Pomeni me, Bože moj, na dobro za sve što sam èinio ovomu narodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Немија 5:19
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад ти буде добро, немој ме заборавити, помози ми, помени ме фараону и изведи ме из ове куће.


„Ах, Господе! Сети се да сам верно ишао пред тобом пуног срца и чинио што је теби угодно.” И Језекија горко заплака.


Сети ме се, Боже мој, због тога и немој да избришеш моја добра дела храму Бога свога и служењу у њему.


Потом заповедих левитима да се очисте и да дођу да чувају врата како би се празновала субота. И због тога ме се сети, Боже мој! Смилуј ми се по великом милосрђу свом!


и да се доносе дрва у своје време и првине. Сети се, Боже мој, мога добра!


Сети ме се, Господе, због милости своје према народу своме! Походи ме спасењем својим


А који те траже нека се радују и веселе у теби! Нека говоре стално: „Велик је Господ!” сви који воле спасење твоје.


Ја знам своје науме за вас”, говори Господ, „науме мира, а не несреће, да вам дам будућност и наду.


И ко напоји једнога од ових малих само чашом свеже воде зато што је мој ученик, заиста вам кажем, неће изгубити награду своју.”


И ко вас напоји чашом воде зато што сте Христови, заиста, кажем вам, неће изгубити своју плату.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ