Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Немија 4:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Кад сам приметио како се боје, устао сам и рекао поглаварима, заповедницима и осталом народу ово: „Немојте да се бојите њих! Помените Господа, великог и страшног, и борите се за браћу своју, за синове своје, кћери своје, жене своје и за куће своје!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Svi su skovali zaveru da zajedno zarate protiv Jerusalima i naprave nam pometnju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Сви су сковали заверу да заједно зарате против Јерусалима и направе нам пометњу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 па сви заједно сковаше заверу да дођу и ударе на Јерусалим и тако му донесу невољу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 I složiše se svi zajedno da doðu i da udare na Jerusalim i da smetu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Немија 4:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Буди храбар и држимо се јуначки за народ свој и градове Бога свога, а Господ нека учини што је добро у очима његовим.”


„Будите храбри и јаки! Не бојте се и не плашите се цара асирског ни свег мноштва које је с њим, јер је с нама већи него с њим.


Потом рекох: „О господе, Боже небески, Боже велики и страшни, који чуваш савез и милостив си према онима који те воле и чувају заповести твоје.


Онда сам ја у проширењима зида и на погодна места постављао народ по породицама с мачевима, копљима и луковима.


Чујем многе како говоре: „Ужас свуда! Пријавите га! Хајде да га пријавимо!” Сви с којима сам у миру био вребају да посрнем: „Можда ће се преварити, па ћемо га надвладати и њему се осветити!”


Знај и схвати: Од дана кад изађе реч: ‘Вратите се и обновите Јерусалим!’ до помазаника, биће седам седмица, а потом шездесет две седмице, и биће саграђени трг и опкоп, и то у време тешко.


Ја вам тада рекох: ‘Не бојте се и не плашите их се!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ