Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Немија 2:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Потом рекох цару: „Ако је цару по вољи, нека ми да писмо за управнике преко реке да ме прате док не дођем у Јудеју

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Još sam kazao caru: „Ako je caru po volji, neka mi da pisma za upravitelje područja preko reke, kako bi me pustili da prođem dok ne dođem u Judu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Још сам казао цару: „Ако је цару по вољи, нека ми да писма за управитеље подручја преко реке, како би ме пустили да прођем док не дођем у Јуду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 и још му рекох: »Ако је цару по вољи, нека ми се дају писма за намеснике с оне стране Еуфрата, да ме безбедно спроведу до Јуде,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Potom rekoh caru: ako je ugodno caru, da mi se da knjiga na knezove preko rijeke da me prate dokle ne doðem u Judeju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Немија 2:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Зато се уклоните одатле, Татнају, управитељу с оне стране реке, Сетар-Воснају и другови његови!


Ја, цар Артаксеркс, заповедам својим благајницима с оне стране реке да шта год затражи од вас свештеник Јездра, познавалац закона Бога небеског, одмах испуните:


Наиме, стидео сам се да тражим од цара војску и коњанике да би нас бранили на путу јер смо били рекли цару говорећи: „Рука Бога нашег је испружена да помогне онима који га траже, а снага његова и гнев на оне који га напусте.”


Потом они предадоше заповести цареве намесницима и управитељима царевим с ове стране реке и они помогоше народ и храм Божји.


Тако дођох управницима преко реке и дадох им писма царева. Цар је послао са мном заповеднике и коњанике.


До њих су градили Мелатија Гаваоњанин, Јадон Мероњанин и људи из Гаваона и Миспе, који су припадали надзорнику с оне стране реке.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ