Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Немија 12:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Салуј, Амок, Хелкија и Једаја. То су биле старешине свештеничке и браће њихове у Исусово време.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Saluj, Amok, Helkija, Jedaja. To su bili glavari sveštenika i njihova braća u Isusovo vreme.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Салуј, Амок, Хелкија, Једаја. То су били главари свештеника и њихова браћа у Исусово време.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Салу, Амок, Хилкија и Једааја. То су биле вође свештеника и њихова сабраћа у Исусово време.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Saluj, Amok, Helkija, Jedaja. To bjehu glavari izmeðu sveštenika i braæe svoje za vremena Isusova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Немија 12:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они позваше цара пред њих. Изађоше Хелкијин син Елијаким, управник двора, писар Сомна и Асафов син Јоах, саветник.


двадесет трећи на Делају, двадесет четврти на Мазију.


Тада Јоседеков син Исус са својом браћом свештеницима и Салатилов син Зоровавељ са својом браћом почеше да граде жртвеник Богу Израиљевом да би приносили на њему жртве паљенице као што пише у Закону Мојсија, човека Божјег.


Ово су свештеници и левити који су дошли са Зоровавељем, сином Салатиловим, и Исусом: Сераја, Јеремија, Јездра,


Левити: Исус, Винуј, Кадмило, Серевија, Јуда и Матанија. Они су с браћом својом управљали певањем.


Друге године цара Дарија, шестога месеца, првога дана у месецу, дође реч Господња преко пророка Агеја Зоровавељу, сину Салатиловом, намеснику јудејском, и Исусу, сину Јоседековом, великом свештенику, говорећи:


Потом ми показа великог свештеника Исуса, који је стајао пред анђелом Господњим, и сатану, који му је стајао с десне стране, да га оптужује.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ