Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Наум 3:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Нахватај себи воде за опсаду! Учврсти ограде своје! Уђи у блато, гази глину и спреми калуп за опеке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Nahvataj sebi vode za opsadu! Ojačaj svoja utvrđenja! Idi, gacaj u glini, pravi cigle u kalupima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Нахватај себи воде за опсаду! Ојачај своја утврђења! Иди, гацај у глини, прави цигле у калупима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 За опсаду захвати воде, утврди бедеме. Меси блато, гази иловачу, тврду циглу направи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Nahvataj sebi vode za opsadu, utvrdi ograde svoje; uði u kao i ugazi blato, opravi peæ za opeke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Наум 3:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зар вас Језекија неће поморити глађу и жеђу кад вас заварава да ће вас Господ, Бог ваш, избавити из шаке цара асирског?


Копао сам и пио воду туђу, исушио сам стопама својим све реке египатске.


Удружујте се само, народи, али бићете смрвљени! Послушајте ви у земљама далеким! Наоружавајте се, али ћете бити побеђени, наоружавајте се, али ћете бити побеђени!


Коњи, напред! Кола, навалите! Изађите, ратници, Хуси, Фуди, штитом заштићени, и Лудејци, који луком стрељају!


Гле, на горама су ноге гласника, он мир доноси! Слави, Јуда, празнике своје и испуњавај завете. Неће више нечастиви по теби пролазити, сасвим је уништен.


Долази на тебе рушитељ. Чувај насип, пази на пут. Опаши бедра, прикупи сву снагу своју.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ