Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Наум 1:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Кад надођу поплаве, уништиће град њихов, тама ће прогутати непријатеље његове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 On će silnom poplavom da dokrajči Ninivu, a svoje će dušmane u mrak da odagna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Он ће силном поплавом да докрајчи Ниниву, а своје ће душмане у мрак да одагна.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Силном поплавом докрајчиће непријатеље, своје душмане прогнати у таму.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Ali æe silnom poplavom uèiniti kraj mjestu njezinu, i tama æe goniti neprijatelje njegove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Наум 1:8
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Страхоте навалише на мене, углед мој нестаде као ветар, као облак пролази спасење моје.


Одбаци јарост гнева свога, погледај охолост да је понизиш.


Пут зликоваца је као мрак, не знају на шта ће се спотаћи.


Звезде небеске и светила неће пустити светлост своју, сунце ће се смрачити и кад излази и месец неће више светлети.


Ево, долази дан Господњи, страшан, гневан и јаростан, да земљу у пустош претвори и из ње грешнике истреби.


Учинићу правицу правилом, а праведност мерилом. Град ће уништити уточиште лажи и вода ће преплавити заклон.”


Пропашће савез ваш са смрћу и уговор с подземним светом неће опстати. Кад потоп навали, уништиће вас.


Ево, силан и моћан је од Господа, као пљусак с градом, као вихор који пустоши, као пролом облака и поплава, руком на земљу баца.


Кад земљу погледа, гле, мука и тама и мрак тескобан.


Подајте славу Господу, Богу своме, док се не смрачи и док се не спотакну ноге ваше по горама тамним. Ви очекујете светлост, а он ће је преокренути у таму смртну и густи мрак.


Потом им реци: ‘Тако ће потонути Вавилон и неће се више подићи од несреће коју ћу на њега сручити.’” То су речи Јеремијине.


Зато овако говори Господ Господ: „У гневу свом разбеснећу олују, у јарости својој сручићу пљусак и у срџби својој затрпаћу градом као камен великим.


Потом ће синови његови наоружати војску велику. Проћи ће попут поплаве, вратиће се и напашће утврђење њихово.


Он ће скршити и уништити силе и вођу савеза.


У последње време цар ће јужни заратити с њим. Цар ће са севера навалити као вихор на њега колима, коњаницима и многим бродовима својим. Провалиће у земљу и проћи ће попут поплаве.


После шездесет две седмице биће погубљен помазаник без наследника. Доћи ће народ једног вође и разориће град и светилиште. Крај ће му као потоп доћи, а до свршетка рат и пустошење.


Зар се неће због тога затрести земља и растужити сви који на њој живе? Земља ће се свуда уздићи као Нил, однеће је и потопиће је као река египатска.


Претња Ниневији. Књига виђења Наума Елкошанина.


Господарицу хватају и одводе, слушкиње њене цвиле, тугују као голубице и у прса се ударају.


Подићи ће против севера руку своју и разрушиће Асир. Ниневија ће запустети, осушиће се као пустиња.


И паде киша, и дођоше бујице, и дунуше ветрови и навалише на ону кућу – и паде, и пад њен беше велики.


а синови царства биће избачени у крајњу таму; онде ће бити плач и шкргут зуба.”


Сачуваће кораке праведника својих, а неваљалци ће пропасти у мраку. Не побеђује човек својом снагом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ