Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 8:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 да се испуни што је рекао пророк Исаија: „Он узе наше слабости и понесе болести.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 da bi se ispunilo ono što je rekao prorok Isaija: „On je naše slabosti uzeo, i naše bolesti poneo.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 да би се испунило оно што је рекао пророк Исаија: „Он је наше слабости узео, и наше болести понео.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 – да се испуни оно што је речено преко пророка Исаије: »Он узе наше слабости и понесе наше болести.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Da se zbude što je kazao Isaija prorok govoreæi: on nemoæi naše uze i bolesti ponese.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 8:17
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Авраам узе дрва за жртву паљеницу, стави их на сина Исака, а у своју руку узе огањ и нож, па пођоше обојица заједно.


А он је понео болести наше и узео патње наше. Ми смо сматрали да је кажњен, ударен од Бога и мучен.


А све ово догодило се да се испуни оно што је Господ рекао преко пророка, који каже:


И беше онде до смрти Иродове; да се испуни реч коју је Господ рекао преко пророка: „Из Египта позвах сина свога.”


и, дошавши, настани се у граду званом Назарет, да се испуни што су рекли пророци: Назарећанин ће се звати.


А увече, кад сунце зађе, доношаху му све болеснике и бесомучне.


А кад је сунце зашло, сви који су имали болеснике од различитих болести доведоше их к њему. А он их је излечио ставивши руке на сваког од њих.


Зато ми се свиђају слабости, злостављања, невоље, гоњења, притешњености Христа ради; јер кад сам слаб, онда сам силан.


Он је на свом телу понео наше грехе на дрво, да се опростимо грехова и да живимо за праведност; његовим ранама сте исцељени.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ