Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 6:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Светлост тела је око. Ако је око твоје бистро, све тело твоје биће светло;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Oko je svetiljka telu. Ako je tvoje oko velikodušno, celo tvoje telo biće osvetljeno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Око је светиљка телу. Ако је твоје око великодушно, цело твоје тело биће осветљено.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 »Око је светиљка тела. Ако ти је, дакле, око добро, цело тело ће ти бити пуно светлости.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Svijeæa je tijelu oko. Ako dakle bude oko tvoje zdravo, sve æe tijelo tvoje svijetlo biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 6:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тешко онима који зло зову добро и добро зло, који од мрака праве светлост, а од светлости мрак, који праве од горког слатко, а од слатког горко!


нити се пали светиљка и ставља под мерицу, него на свећњак, и светли свима у кући.


Свакодневно су били стално и једнодушно у храму, ломили су хлеб по кућама, примали су храну с радошћу и проста срца,


Бојим се, ипак, да – као што је змија својим лукавством преварила Еву – тако и мисли ваше да се не одврате од простодушности и чисте преданости Христу.


Робови, слушајте своје телесне господаре са страхом и трепетом у простоти свога срца – као Христа,


Робови, слушајте у свему своје телесне господаре, не у притворности, као они који људима угађају, него у простоти срца – бојећи се Бога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ