Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 6:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Јер ако опростите људима њихове грешке, опростиће и вама Отац ваш небески;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Jer, ako opraštate ljudima njihove prestupe, oprostiće i vama vaš Otac nebeski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Јер, ако опраштате људима њихове преступе, опростиће и вама ваш Отац небески.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Јер, ако људима опростите њихове грешке, онда ће и вама опростити ваш небески Отац.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Jer ako opraštate ljudima grijehe njihove, oprostiæe i vama otac vaš nebeski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 6:14
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ко запуши уво своје на јадиковање сиромаха, неће му се одговорити на вапаје његове.


Блажени су милостиви, јер ће бити помиловани.


и опрости нам дугове наше као што смо и ми опростили дужницима својим;


јер каквим судом судите, судиће вам се, и каквом мером мерите, одмериће вам се.


И кад стојите молећи се, праштајте ако ишта имате против кога, да и Отац ваш који је на небесима опрости вама ваша сагрешења.


И не судите, па вам се неће судити; и не осуђујте, па нећете бити осуђени. Опраштајте и биће вам опроштено:


Будите међу собом честити, милосрдни, праштајући један другом – као што је и Бог вама у Христу опростио.


сносећи један другога и праштајући један другоме ако ко има тужбу на кога; као што је Господ и вама опростио, тако опраштајте и ви.


Јер суд нема милости према оном који није милост указивао; милост слави победу над судом.


Они дођоше у земљу галадску к синовима Рувимовим и синовима Гадовим и половини племена Манасијиног и рекоше им говорећи:


По овом се познају деца Божја и деца ђавоља: свако ко не чини праведност и ко не воли свога брата, није од Бога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ