Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 5:39 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 А ја вам кажем да се не противите злу, него ако те ко удари по твом десном образу, окрени му и други;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

39 A ja vam kažem: ne suprotstavljajte se zlom čoveku, nego, ako te neko udari po desnom obrazu, okreni mu i drugi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

39 А ја вам кажем: не супротстављајте се злом човеку, него, ако те неко удари по десном образу, окрени му и други.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

39 А ја вам кажем: не супротстављајте се злу. Него, ако те неко удари по десном образу, окрени му и други.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

39 A ja vam kažem da se ne branite oda zla, nego ako te ko udari po desnome tvom obrazu, obrni mu i drugi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 5:39
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада приступи син Хананин Седекија, удари Михеју по вилици и рече: „Зар је дух Господњи напустио мене да би говорио с тобом?”


Разваљују на мене уста своја, срамно ме ударају по образима, скупљају се заједно против мене.


Немој да говориш: „Узвратићу злим.” Чекај Господа и он ће те спасти.


Немој да кажеш: „Како је он мени учинио, тако ћу и ја њему. Сваком ћу учинити према делу његовом.”


Подметнух леђа своја онима који ме удараху и образе своје онима који их чупаху, не заклоних лице своје од увреда и од пљувања.


Нека подметне образ свој оном који га удара, нека се поругом засити,


Не буди осветољубив! Не љути се на синове народа свога! Воли ближњега свога као себе самог! Ја сам Господ!


А ти, Витлејеме (Ефрато), мали си међу хиљадама Јудиним. Из тебе ће ми изаћи онај који ће владати Израиљем. Његов је излазак од искона, од вечних времена.


и ономе који хоће да се суди с тобом и да ти узме хаљину, подај му и огртач;


покрили су га и питали: „Прореци ко те је ударио?”


А књижевници и фарисеји су мотрили на њега – хоће ли исцелити у суботу – да би нашли оптужбу против њега.


Исус му одговори: „Ако сам рђаво казао, докажи да је рђаво; а ако сам добро казао, што ме удараш?”


Уопште, и то је већ ваша мана што се међу собом парничите. Зашто радије не трпите неправду? Зашто радије не трпите штету?


Гледајте да нико никоме не узврати зло за зло, него свагда идите за оним што је добро – међу собом и према свима.


Још се нисте до крви успротивили борећи се против греха


Осудисте, убисте праведника; он вам се не противи.


не узвраћајте зло за зло, или увреду за увреду, него, напротив, благосиљајте, јер сте на то позвани – да наследите благослов.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ