Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 5:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 ни земљом, јер је подножје ногама његовим; нити Јерусалимом, јер је град великога цара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

35 ni zemljom, jer je ona podnožje njegovim nogama, ni Jerusalimom, jer je to grad velikog Cara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

35 ни земљом, јер је она подножје његовим ногама, ни Јерусалимом, јер је то град великог Цара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

35 ни земљом, јер она је подножје Божијим ногама; ни Јерусалимом, јер он је град великога цара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

35 Ni zemljom, jer je podnožje nogama njegovijem; ni Jerusalimom, jer je grad velikoga cara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 5:35
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

него изабрах Јерусалим да у њему пребива име моје и изабрах Давида да управља народом мојим Израиљем.’


Велик је Господ и хвале достојан у граду Бога нашега, на светој гори својој!


врата сионска, воли Господ више од свих станова Јаковљевих.


Узвисујте Господа, Бога нашега! Падните пред подножје његово! Он је свети!


Овако говори Господ: „Небо је престо мој и земља је подножје ногама мојим. Какав дом ћете ми саградити и где је место почивалишта мог?


„Проклет нека је варалица који има овна у стаду своме, па приноси Господу оштећено. Ја сам цар велик”, говори Господ Саваот, „и страшно је име моје међу варварима.”


Не заклињи се ни главом својом, јер не можеш ниједну влас учинити белом или црном.


‘Небо ми је престо, а земља подножје ногама мојим. Какав ћете ми дом саградити’, говори Господ, ‘или које је место мога почивања?


И одведе ме у Духу на велику и високу гору и показа ми Свети град Јерусалим како силази с неба од Бога,


И видех Свети град, нови Јерусалим, како силази с неба од Бога, опремљен као невеста која је украшена за свога мужа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ