Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 27:39 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 А пролазници су га грдили машући главама

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

39 A prolaznici su ga vređali i klimali svojim glavama,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

39 А пролазници су га вређали и климали својим главама,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

39 А пролазници су га вређали. Махали су главама

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

39 A koji prolažahu huljahu na nj mašuæi glavama svojima,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 27:39
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ово је реч коју изрече Господ против њега: Презире те, руга ти се девојка, кћи сионска. За тобом одмахује главом кћи јерусалимска.


И ја бих могао да говорим као ви да вам је душа ваша на месту душе моје. Могао бих вас засути речима и климати главом према вама.


Он ми је уже одрешио и узду избацио.


јер уста злих и уста лукавих отварају се на мене, говоре ми језиком лажљивим.


Њима сам ругло постао, гледају ме и главама машу.


Опколи ме чопор паса, руља зликоваца ме окружи, прободоше руке моје и ноге моје,


Ти знаш ругање мени, стид и срамоту. Пред тобом су сви непријатељи моји.


Сви који пролазите, гледајте! Погледајте има ли таквог бола као што је бол којим сам ја погођен кад ме Господ казнио у дан жестоког гнева свог!


Тада распеше с њим два разбојника, једнога с десне, а другога с леве стране.


Говорили су и многе друге хуле на њега.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ