Mateju 26:62 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић62 Тада уста првосвештеник и рече му: „Ништа не одговараш што ови сведоче против тебе?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod62 Tada usta Prvosveštenik i reče: „Zar ništa ne odgovaraš na to što ovi svedoče protiv tebe?“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод62 Тада уста Првосвештеник и рече: „Зар ништа не одговараш на то што ови сведоче против тебе?“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод62 Онда устаде првосвештеник и упита Исуса: »Зар нећеш ништа да одговориш? Шта то ови сведоче против тебе?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija62 I ustavši poglavar sveštenièki reèe mu: zar ništa ne odgovaraš što ovi na tebe svjedoèe? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |