Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 26:59 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

59 А првосвештеници и сав Синедрион тражаху лажно сведочанство против Исуса да га погубе;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

59 A vodeći sveštenici i celo Veliko veće tražili su kakvo lažno svedočanstvo protiv Isusa, da bi mogli da ga pogube.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

59 А водећи свештеници и цело Велико веће тражили су какво лажно сведочанство против Исуса, да би могли да га погубе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

59 Првосвештеници и цео Синедрион почеше да траже неки лажан доказ против Исуса, да би могли да га погубе,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

59 A glavari sveštenièki i starješine i sav sabor tražahu lažna svjedoèanstva na Isusa da bi ga ubili;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 26:59
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Немој ме предати похлепи непријатеља мојих! Устадоше против мене сведоци лажни и насиљем дахћу.


Као маљ, као мач и као оштра стрела, такав је човек који сведочи лажно на ближњега свога.


А ја вам кажем да ће сваки који се гневи на брата свога бити крив суду. Ако ко каже брату своме „рака”, биће крив Синедриону. Ако ко каже „будало”, заслужиће пакао огњени.


Тада првосвештеник запита Исуса за његове ученике и за његову науку.


Што мене питаш? Питај оне који су чули шта сам им говорио. Ето, они знају шта сам рекао.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ