Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 26:51 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

51 И, гле, један из Исусовог друштва пружи руку, исука свој мач и удари првосвештениковог слугу, те му одсече ухо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

51 Uto, jedan od onih koji su bili sa Isusom, trže svoj mač i udari Prvosveštenikovog slugu, te mu odseče uho.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

51 Уто, један од оних који су били са Исусом, трже свој мач и удари Првосвештениковог слугу, те му одсече ухо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

51 А један од оних који су били са Исусом посегну за својим мачем и исука га, па удари првосвештениковог слугу и одсече му ухо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

51 I gle, jedan od onijeh što bijahu sa Isusom mašivši se rukom izvadi nož svoj te udari slugu poglavara sveštenièkoga, i otsijeèe mu uho.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 26:51
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Рече му Петар: „И ако треба да умрем с тобом, нећу се тебе одрећи.” Тако рекоше и сви ученици.


А један од њих што ту стајаху потеже мач, удари првосвештениковог слугу, те му одсече ухо.


А он се окрену и укори их [рекавши: „Не знате каквог сте духа; Син човечји није дошао да уништи људске животе, него да их спасе”].


Исус одговори: „Моје царство није од овога света; кад би моје царство било од овога света, моји војници би се борили да не будем предан Јудејцима. Овако, моје царство није одавде.”


јер оружје нашег војевања није људско, него је силно у Богу – да руши утврђења, те рушимо мудровања


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ