Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 25:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Требало је, дакле, да даш мој новац мењачима, и ја бих по доласку узео своје с каматом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Zato je trebalo da uložiš moj novac kod onih koji posluju sa novcem, i ja bih po povratku uzeo svoj novac sa kamatom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Зато је требало да уложиш мој новац код оних који послују са новцем, и ја бих по повратку узео свој новац са каматом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Зато је требало да мој новац однесеш мењачима и ја бих, када дођем, узео своје с каматом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Trebalo je dakle moje srebro da daš trgovcima; i ja došavši uzeo bih svoje s dobitkom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 25:27
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А господар његов одговори и рече му: ‘Зли и лењи слуго, знао си да жањем где нисам посејао и скупљам где нисам вејао.


Стога узмите од њега таланат и дајте ономе што има десет таланата.


А знамо да све што закон говори – говори онима који су под законом, да се свака уста запуше и да сав свет буде крив пред Богом.


да суди свима и да изобличи све безбожне за сва њихова безбожна дела која безбожно починише и за све дрске речи које безбожни грешници изговорише против њега.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ