Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 25:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Побојах се, одох и сакрих твој таланат у земљу. Види, имаш своје.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Uplašio sam se, pa sam otišao i sakrio tvoj talanat u zemlju. Evo ti tvoje.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Уплашио сам се, па сам отишао и сакрио твој таланат у земљу. Ево ти твоје.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Уплашио сам се, па сам отишао и сакрио твој талант у земљу. Ево, узми своје.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Pa se pobojah i otidoh te sakrih talant tvoj u zemlju; i evo ti tvoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 25:25
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Лењивац говори: „Лав је на путу! Лав је на улицама!”


Од кога си се уплашила и побојала да постанеш неверна? Више ме ниси спомињала и к срцу примала. Није ли зато што сам одавно ћутао, па ме се ниси бојала?


А пришавши онај што је примио један таланат рече: ‘Господару, знао сам да си тврд човек, жањеш где ниси посејао и скупљаш где ниси вејао.


А господар његов одговори и рече му: ‘Зли и лењи слуго, знао си да жањем где нисам посејао и скупљам где нисам вејао.


Нисте, наиме, примили ропског духа да опет страхујете, него сте примили Духа усиновљења, којим вичемо: „Ава, Оче!”


А страшљивцима и невернима и гнуснима и убицама и блудницима и врачарама и идолопоклоницима и свима лажама – њима је место у језеру које гори од ватре и сумпора; то је друга смрт.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ