Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 23:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Тешко вама, књижевници и фарисеји, лицемери, што чистите споља чашу и зделу, а изнутра су пуне грабежа и неумерености.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Jao vama, znalci Svetoga pisma i fariseji! Licemeri! Čistite čašu i zdelu spolja, a iznutra su pune grabeži i raskalašnosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Јао вама, зналци Светога писма и фарисеји! Лицемери! Чистите чашу и зделу споља, а изнутра су пуне грабежи и раскалашности.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 »Тешко вама, учитељи закона и фарисеји, лицемери! Чистите чашу и чинију споља, а изнутра су пуне отимачине и неумерености.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Teško vama književnici i fariseji, licemjeri, što èistite spolja èašu i zdjelu a iznutra su pune grabeža i nepravde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 23:25
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Она пак, подстакнута од своје мајке, рече: „Дај ми овде на тањиру главу Јована Крститеља!”


он, који је у обличју Божјем, није сматрао као нешто приграбљено то што је једнак Богу,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ