Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 22:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Идите стога на раскршћа и које год нађете позовите на свадбу.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Stoga, idite na raskršća, i koga god nađete, pozovite na svadbu!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Стога, идите на раскршћа, и кога год нађете, позовите на свадбу!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Зато идите на раскршћа и позовите на свадбу кога год нађете.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Idite dakle na raskršæa i koga god naðete, dozovite na svadbu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 22:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Удара десно, удара лево, куда му је оштрица окренута!


Није требало да вребаш на раскршћима, да таманиш избеглице његове! Није требало да издајеш преживеле његове у дан невоље њихове!


Рекоше му: ‘Нико нас није најмио.’ Рече им: ‘Идите и ви у виноград.’


И слуге оне изађоше на путеве и скупише све које нађоше, зле и добре; и напуни се свадбена дворана гостију.


Тада рече својим слугама: ‘Свадба је спремна, али званице не беху достојне.


те да се у његово име проповеда покајање и опроштај грехова свима народима – почевши од Јерусалима.


Јер тако нам је Господ заповедио: ‘Поставио сам те за светлост многобошцима, да будеш на спасење до краја земље.’”


Мени, најмањем од свих светих, дана је ова благодат – да многобошцима као радосну вест објавим неистражљиво богатство Христово,


Дух и невеста рекоше: „Дођи.” И ко слуша, нека каже: „Дођи.” И ко је жедан, нека дође, и ко хоће, нека узме воду живота на дар.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ