Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 22:39 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 А друга је као и ова: ‘Љуби ближњега свога као самога себе.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

39 Druga je jednako važna: ’Voli bližnjega svoga kao samoga sebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

39 Друга је једнако важна: ’Воли ближњега свога као самога себе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

39 А друга је слична овој: ‚Воли свога ближњега као самога себе.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

39 A druga je kao i ova: ljubi bližnjega svojega kao samoga sebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 22:39
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не буди осветољубив! Не љути се на синове народа свога! Воли ближњега свога као себе самог! Ја сам Господ!


поштуј оца и мајку, и љуби ближњега свога као самога себе.”


Ово је највећа и прва заповест.


Ово је друга: ‘Љуби свога ближњега као самога себе.’ Друге заповести веће од ових нема.”


Не будите ником ништа дужни – сем да волите један другога. Јер ко другога воли, тај је испунио закон.


Сваки од нас нека се труди да ближњег задовољи – на добро и за назидање.


Јер је сав закон нашао своје испуњење у једној речи, у „Љуби ближњега свога као самога себе”.


Стога, дакле, чинимо добро свима док имамо времена, а највише онима који припадају нашој верској породици.


Ако пак извршавате царски закон по Писму: „Љуби ближњега свога као самога себе”, добро чините.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ