Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 22:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 И чувши народ дивљаше се његовој науци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 Kada je mnoštvo to čulo, bilo je zadivljeno njegovim učenjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

33 Када је мноштво то чуло, било је задивљено његовим учењем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 Када је народ то чуо, задиви се његовом учењу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 I èuvši narod divljaše se nauci njegovoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 22:33
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И чувши задивише се, те га оставише и одоше.


Исус им рече: „Дајте цару царево, а Богу Божје.” И дивљаху му се.


А кад би субота, поче учити у синагоги. И многи који слушаху дивљаху се говорећи: „Откуда то овоме и каква је мудрост што му је дана? И руке његове чине таква чуда?


А сви који су га слушали дивили су се његовој памети и његовим одговорима.


И сви су му одобравали и дивили се умилним речима које су излазиле из његових уста, те говораху: „Није ли ово Јосифов син?”


Слуге одговорише: „Никад нико није говорио тако како говори овај човек.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ