Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 22:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 А код нас је било седморо браће: први се ожени и умро, па како није имао порода, остави своју жену брату своме;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Bilo tako u nas sedmoro braće. Prvi se oženio i umro, pa kako nije imao potomstva, njegova žena ostane njegovom bratu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Било тако у нас седморо браће. Први се оженио и умро, па како није имао потомства, његова жена остане његовом брату.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 »Била су код нас седморица браће. Први се оженио и умро, па пошто није имао потомства, остави своју жену свом брату.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 U nas bješe sedam braæe; i prvi oženivši se umrije, i ne imavši poroda ostavi ženu svoju bratu svojemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 22:25
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Учитељу, Мојсије рече: ‘Ако ко умре без деце, нека брат његов узме његову жену и подигне пород своме брату.’


тако и други и трећи, све до седмога.


И као што је људима одређено да једном умру, а затим суд,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ