Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 22:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Тада одоше фарисеји и договорише се како да га ухвате у речи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Tada su fariseji otišli i na svom Veću skovali plan kako da Isusa uhvate u reči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Тада су фарисеји отишли и на свом Већу сковали план како да Исуса ухвате у речи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Тада фарисеји одоше и договорише се како да Исуса ухвате у речи,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Tada otidoše fariseji i naèiniše vijeæu kako bi ga uhvatili u rijeèi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 22:15
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Скупљају се цареви земаљски и кнезови се удружују заједно против Господа и помазаника његовог:


Непријатељи моји ружно говоре о мени: „Кад ће умрети, да име његово нестане?”


Узвиси се изнад небеса, Боже, а над целом земљом слава твоја!


Избави ме од безаконика и од крвопија спаси ме.


сви који речју окривљују друге, постављају замке онима који истину бране на вратима и недужне обарају.


Тада они рекоше: „Хајде да се заверимо против Јеремије! Не нестаје свештенику закон, ни мудром савет, ни реч пророку. Ударимо га језиком, и не обраћајмо пажњу на сваку реч његову.”


Чујем многе како говоре: „Ужас свуда! Пријавите га! Хајде да га пријавимо!” Сви с којима сам у миру био вребају да посрнем: „Можда ће се преварити, па ћемо га надвладати и њему се осветити!”


А фарисеји изађоше и договараху се против њега да га убију.


Ово пак говорим на корист вас самих, не да вам ставим омчу, него да будете часни и да без сметње истрајно служите Господу.


Размислите, наиме, о њему, који је од грешника поднео такво противљење против себе, да не малаксају и не клону душе ваше.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ