Mateju 22:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 А кад уђе цар да види госте, угледа онде човека који није био обучен у свадбено рухо. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod11 Kad je car ušao da vidi zvanice, ugledao je jednog čoveka koji nije bio svečano odeven za svadbu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод11 Кад је цар ушао да види званице, угледао је једног човека који није био свечано одевен за свадбу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод11 »Када је цар ушао да види госте, угледа тамо једног човека који није био обучен у свадбену одећу, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija11 Izišavši pak car da vidi goste ugleda ondje èovjeka neobuèena u svadbeno ruho. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |