Mateju 21:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић30 Тада приђе другоме и рече исто тако. А он одговори и рече: ‘Нећу’, али се касније покаја и оде. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod30 Otac priđe i drugom sinu i reče mu isto. Ovaj odgovori: ’Svakako, gospodaru!’, i ne ode. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод30 Отац приђе и другом сину и рече му исто. Овај одговори: ’Свакако, господару!’, и не оде. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод30 »Онда отац приђе другом сину, па му рече то исто, а овај одговори: ‚Хоћу, господару‘, али не оде. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija30 I pristupivši k drugome reèe tako. A on odgovarajuæi reèe: hoæu, gospodaru; i ne otide. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |