Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 21:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 И ученици видеше, па се зачудише говорећи: „Како се одмах смоква осушила?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Kada su to učenici videli, začudili su se i rekli: „Kako se smokva odmah osušila?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Када су то ученици видели, зачудили су се и рекли: „Како се смоква одмах осушила?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Када су ученици то видели, зачудише се: »Како то да се смоква сместа осушила?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 I vidjevši to uèenici diviše se govoreæi: kako odmah usahnu smokva!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 21:20
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И видевши једну смокву крај пута, дође до ње и не нађе на њој ништа до само лишћа, и рече јој: „Не било од тебе никада више плода довека.” И одмах се осуши смоква.


А Исус одговори и рече им: „Заиста вам кажем: ако имате веру и не посумњате, учинићете не само што се догодило са смоквом него ако и овој гори кажете: ‘Дигни се и баци се у море’, биће;


А Исус, чувши то, задиви се и рече онима који су га пратили: „Заиста вам кажем, ни у кога у Израиљу не нађох толике вере.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ