Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 21:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 И приступише му слепи и хроми у храму, и излечи их.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Tada su mu u hramu pristupili slepi i hromi i Isus ih je izlečio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Тада су му у храму приступили слепи и хроми и Исус их је излечио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 У Храму су му прилазили слепи и хроми, и он их излечи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I pristupiše k njemu hromi i slijepi u crkvi, i iscijeli ih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 21:14
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тад ће се отворити очи слепима и отвориће се уши глувима.


А првосвештеници и књижевници, видевши чуда која учини и децу како вичу у храму: „Осана сину Давидову”, расрдише се


И обилазише Исус сву Галилеју учећи у синагогама њиховим и проповедајући јеванђеље о царству и исцељујући сваку болест и сваку немоћ у народу.


И обилазише Исус све градове и села, учећи у синагогама њиховим и проповедајући јеванђеље о царству и лечећи сваку болест и сваку немоћ.


знате Исуса из Назарета, како га је Бог помазао Духом Светим и силом. Он је прошао чинећи добра и исцељујући све које је ђаво мучио јер је Бог био с њим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ