Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 20:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 И чувши то десеторица расрдише се на два брата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Kada su to čula ostala desetorica, razljutiše se na dva brata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Када су то чула остала десеторица, разљутише се на два брата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Када су то чула остала десеторица, наљутише се на двојицу браће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 I kad èuše ostalijeh deset uèenika, rasrdiše se na ta dva brata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 20:24
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Од охолости само свађа бива, а мудар је ко савет прима.


Рече им: „Чашу моју ћете испити, али сести мени с десне или леве стране не дајем ја, него ће припасти онима којима је приправио Отац мој.”


А Исус их дозва и рече: „Знате да владари народа господаре над њима и великаши их тлаче.


А Исус видевши негодова и рече им: „Пустите дечицу да долазе к мени, не браните им; јер таквима припада царство Божје.


И чувши десеторица почеше негодовати због Јакова и Јована.


А старешина синагоге је негодовао што ју је Исус исцелио у суботу и рече народу: „Има шест дана у које треба радити; у те дане, дакле, долазите и лечите се, а не у суботњи дан.”


Љубав дуго трпи, љубав је добра, она не завиди, љубав се не хвали, не надима се,


Не чините ништа из надметања или из сујетног частољубља, него у понизности сматрајте један другога већим од себе,


Ако пак у својим срцима имате горку завист и свађу, не хвалите се и не лажите против истине.


Тако и ви млађи покоравајте се старешинама. А сви се један према другом опашите смерношћу, јер „Бог се супротставља охолима, а понизнима даје благодат”.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ