Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 20:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Узми своје, па иди, а ја хоћу овом последњем да дам колико и теби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Uzmi svoje pa idi. A ja hoću da dam ovom poslednjem kao i tebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Узми своје па иди. А ја хоћу да дам овом последњем као и теби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Узми своје и иди, а ја овом последњем хоћу да дам исто колико и теби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Uzmi svoje pa idi; a ja hoæu i ovome pošljednjemu da dam kao i tebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 20:14
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом му рече: „Хајде са мном и видећеш моју оданост Господу.” Затим га одвезе својим колима.


А он одговори једном од њих и рече: ‘Пријатељу, не чиним ти неправду. Зар се ниси погодио са мном по динар?


Или, зар нисам слободан да чиним што хоћу са својим? Или је око твоје зло што сам ја добар?’


А кад постите, не будите намргођени као лицемери; јер помрачују своја лица да се покажу људима како посте; заиста вам кажем: примили су плату своју.


Кад, дакле, чиниш милостињу, не труби пред собом, како чине лицемери у синагогама и по улицама да их људи славе. Заиста вам кажем: примили су своју плату.


А ти кад се молиш, уђи у своју собу, затвори врата своја и помоли се Оцу своме у тајности, и Отац твој који гледа у тајности испуниће ти.


Он му пак рече: ‘Дете, ти си увек са мном и све што је моје – твоје је;


А Авраам рече: „Синко, сети се да си примио своја добра у свом животу, а Лазар исто тако зла; он се сад овде теши, а ти се мучиш.


као што си му дао власт над сваким човеком, да свему што си му дао да вечни живот.


А знамо да све што закон говори – говори онима који су под законом, да се свака уста запуше и да сав свет буде крив пред Богом.


Далеко од тога. Пре ће бити да се Бог покаже истинит, а сваки човек лажа, као што је написано. „Да будеш оправдан у својим речима и да победиш кад будеш судио.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ