Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 20:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 А кад дођоше први, помислише да ће више примити, али и они примише по динар.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Kada su došli oni koji su prvi počeli da rade, pomislili su da će primiti više. Ali i oni su primili po jedan srebrnjak.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Када су дошли они који су први почели да раде, помислили су да ће примити више. Али и они су примили по један сребрњак.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Када су дошли они који су били унајмљени први, помислише да ће добити више, али и они добише по динар.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A kad doðoše prvi, mišljahu da æe više primiti: i primiše i oni po groš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 20:10
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада одговори Петар и рече му: „Ето, ми смо оставили све и пошли за тобом, шта ћемо добити?”


Примивши пак гунђаху против домаћина говорећи:


А кад се погоди с радницима по динар на дан, посла их у свој виноград.


И кад дођоше најмљени око једанаестога часа, примише по динар.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ