Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 2:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 А кад видеше звезду, обрадоваше се веома.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Kada su videli tamo zvezdu, obuzela ih je silna radost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Када су видели тамо звезду, обузела их је силна радост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Када су видели звезду, веома се обрадоваше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A kad vidješe zvijezdu gdje je stala, obradovaše se veoma velikom radosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 2:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Хвалите се именом његовим светим! Нека се весели срце оних који Господа траже!


Нека те славе народи, Боже, сви народи нека те славе!


И ушавши у кућу, видеше дете с Маријом, мајком његовом, падоше ничице и поклонише му се, отворише своја блага и принесоше му дарове: злато, тамјан и смирну.


А они, послушавши цара, одоше. И, гле, звезда коју видеше на истоку иђаше пред њима док не дође и стаде над местом где беше дете.


Анђео им пак рече: „Не бојте се; јер, гле, јављам вам велику радост, која ће бити свему народу,


И пастири се вратише славећи и хвалећи Бога за све што су чули и видели онако како им је било речено.


Водио га је на висине земаљске да га храни плодовима пољским. Даде му да сиса мед из камена и уље из тврде стене,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ