Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 19:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 И приступише му фарисеји кушајући га и говорећи: „Да ли сме човек да отпусти своју жену за сваку кривицу?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Tada mu pristupiše neki fariseji s namerom da ga iskušaju. Rekoše mu: „Da li je dopušteno čoveku da se razvede od svoje žene iz bilo kakvog razloga?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Тада му приступише неки фарисеји с намером да га искушају. Рекоше му: „Да ли је допуштено човеку да се разведе од своје жене из било каквог разлога?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Тада му приђоше неки фарисеји с намером да га искушају, па га упиташе: »Да ли сме човек из било ког разлога да се разведе од своје жене?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I pristupiše k njemu fariseji da ga kušaju, i rekoše mu: može li èovjek pustiti ženu svoju za svaku krivicu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 19:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И приступише фарисеји и садукеји, па кушајући затражише од њега да им покаже знак с неба.


и упита један од њих, законик, кушајући га:


И пришавши фарисеји питаху га да ли сме човек да отпусти жену – кушајући га.


И послаше к њему неке од фарисеја и иродоваца да га ухвате у речи.


Но он сазна њихово претварање и рече им: „Што ме кушате? Донесите ми динар да га видим.”


Ово пак рекоше кушајући га, да би имали за шта да га оптуже. Но Исус се саже доле и писаше прстом по земљи.


Брачним друговима пак не заповедам ја, него Господ, да се жена не раставља од мужа.


где су ваши очеви покушали да ме искушају, те видеше моја дела


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ