Mateju 17:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић26 А кад рече: „Од туђих”, рече му Исус: „Синови су, дакле, слободни. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod26 „Od tuđih“ – odgovori Petar. Isus mu onda reče: „Dakle, sinovi su izuzeti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод26 „Од туђих“ – одговори Петар. Исус му онда рече: „Дакле, синови су изузети. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод26 »Од туђих«, одговори Петар. А Исус рече: »Дакле, синови су ослобођени. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija26 Reèe njemu Petar: od tuðijeh. Reèe mu Isus: dakle ne plaæaju sinovi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |