Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 16:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Тада разумеше да није рекао да се чувају хлебног квасца, него фарисејског и садукејског учења.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Tada su shvatili da im nije rekao da se čuvaju hlebnog kvasca, nego učenja fariseja i sadukeja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Тада су схватили да им није рекао да се чувају хлебног квасца, него учења фарисеја и садукеја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Тада разумеше да не мисли да треба да се чувају хлебног квасца, него фарисејског и садукејског учења.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Tada razumješe da ne reèe kvasca hljebnoga da se èuvaju, nego nauke farisejske i sadukejske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 16:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Како не разумете да вам не рекох за хлебове? Чувајте се квасца фарисејског и садукејског.”


Видевши многе фарисеје и садукеје како долазе да их крсти, рече им: „Змијски породе, ко вам је указао да избегнете предстојећи гнев?


Јер вам кажем: ако ваша праведност не буде много већа од праведности књижевника и фарисеја, нећете ући у царство небеско.


Јер садукеји говоре да нема васкрсења, ни анђела, ни духа, а фарисеји исповедају и једно и друго.


Ваша хвала није добра. Зар не знате да мало квасца укисели све тесто?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ