Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 14:36 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 и мољаху га да само дотакну ресе његове хаљине. И сви који дотакоше беху исцељени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

36 Molili su ga da samo dotaknu rese njegove odeće. I ko god bi dotakao, ozdravljao bi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

36 Молили су га да само дотакну ресе његове одеће. И ко год би дотакао, оздрављао би.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

36 преклињући га да им допусти да само дотакну скутове његовог огртача. И сви који су их дотакли, оздравише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

36 I moljahu ga da se samo dotaknu skuta od njegove haljine; i koji se dotakoše ozdraviše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 14:36
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А кад су га људи онога места познали, послаше по свој оној околини, те му донеше све болеснике,


А сва своја дела чине да их људи виде: јер шире своје молитвене записе и праве велике ресе на хаљинама,


Јер многе излечи, тако да наваљиваху на њега сви који су патили да га дотакну.


И где год је улазио у села или градове или засеоке, на трговима стављаху болеснике и мољаху га да дотакну бар ресе његове хаљине. И који год га дотакоше беху спасени.


И дођоше у Витсаиду. И доведоше му једног слепог, те га замолише да га дотакне.


А сав народ је тражио да га дотакне јер је сила излазила из њега и све исцељивала.


Све што ми даје Отац, доћи ће к мени, и онога који иде к мени нећу избацити,


Ако се човек обрезује у суботу, а да се не разреши Мојсијев закон, зашто се љутите на мене што сам у суботу излечио целога човека?


И зато што верујемо у његово име, његово име је учинило чврстим овога кога гледате и знате; вера – до које долазимо његовим посредством – дала му је потпуно здравље пред свима вама.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ