Mateju 14:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић23 И кад отпусти народ, попе се на гору сам да се помоли. Кад пак наста вече, беше сам онде. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod23 Oprostivši se od naroda, otišao je u brda da se nasamo moli. Spustilo se i veče, a on je još uvek tamo bio sam. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод23 Опростивши се од народа, отишао је у брда да се насамо моли. Спустило се и вече, а он је још увек тамо био сам. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод23 Пошто је отпустио народ, попе се на гору, сам, да се помоли. Када је пало вече, он је још био тамо, сам. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija23 I otpustivši narod pope se na goru sam da se moli Bogu. I uveèe bijaše ondje sam. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |