Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 13:47 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

47 Царство небеско је опет слично мрежи баченој у море која је захватила риба од сваке врсте.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

47 Carstvo nebesko je slično i ribarskoj mreži bačenoj u more koja zahvati razne vrste riba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

47 Царство небеско је слично и рибарској мрежи баченој у море која захвати разне врсте риба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

47 »Царство небеско је слично и мрежи баченој у море у коју се ухватило риба сваке врсте.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

47 Još je carstvo nebesko kao mreža koja se baci u more i zagrabi od svake ruke ribe;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 13:47
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Стајаће рибари од Енгада до Ен-Еглаима и разапињаће мреже. Биће врло много рибе, као у Великом мору.


Царство небеско је слично благу скривеном у пољу, које човек нађе и сакри, па од радости своје оде и прода све што има, те купи ону њиву.


А кад нађе један скупоцени бисер, оде и прода све што има и купи га.


Кад се напуни, извукоше је на обалу и седоше, па скупише добре у посуде, а рђаве избацише.


И рече им: „Хајдете за мном и учинићу вас рибарима људским.”


И рече им Исус: „Хајдете за мном, па ћу учинити да постанете рибари људски.”


а исто тако и Зеведејеве синове Јакова и Јована, који су били Симонови другови. Тада Исус рече Симону: „Не бој се; одсад ћеш ловити људе.”


Сваку лози на мени која не рађа рода, он уклања, и чисти сваку која рађа род да више рода доноси.


Ако ко не остаје у мени, тога избацују као лозу и суши се – њу скупљају, бацају у ватру и спаљују.


Па и од вас самих устаће људи који ће говорити наопаке ствари да повуку за собом ученике.


И треба, најзад, да се делите – да се покажу који су поуздани међу вама.


Често сам путовао, био сам у опасностима од река, у опасностима од разбојника, у опасностима од свог народа, у опасностима од многобожаца, у опасностима у граду, у опасностима у пустињи, у опасностима на мору, у опасностима међу лажном браћом,


То због тајно уведене лажне браће која су се увукла да уходе нашу слободу коју имамо у Христу Исусу, да нас заробе.


И анђелу цркве у Сарду напиши: „Ово говори онај што има седам Божјих духова и седам звезда: ‘Знам твоја дела, имаш име да си жив, а мртав си.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ